【nomi】評論
Honey, please take good care of yourself. You are the apple of my eye, and all I ask of you is to be happy.親愛的,請照顧好自己。 你是我的掌上明珠,我對你的要求就是快樂。(E) the apple of my eyethe apple of my eye片語我的掌上明珠,珍貴之物I brought her up like the apple of my eye.我把她撫養長大,視如掌上明珠。 You are the apple of my eye.你是我最珍貴的人。註: 「the apple of someone’s eye」 的字面意思是 「某人眼睛裡的蘋果」,它實際用來形容一個人是 「某人的掌上明珠、摯愛」。如果你是 「the apple of someone’s eye」,那這個人很為你驕傲,而且對你的愛要勝過任何人。這個表達既可以用來形容備受寵愛的人,也可以形容備受珍重的事物。