
【Li Pei】評論
南浦隨花去,迴舟路已迷(ㄇ一ˊ)。暗香無覓處,日落畫橋西(ㄒ一)。
【Wei-Zheng Qiu】評論
近體詩律詩→在這就不說明了。
【柯柯】評論
【譯】在南浦分別後,順著沿岸的花望前行去,想掉轉船隻折返原地,卻發覺路途已經迷失而找不著了。尋覓梅花的芳香也無處可找,轉眼間畫橋邊日已西沉。【註釋】1.南浦:本為地名,後用以專指送行的水路地方,九歌:「送美人兮南浦」2.迴舟句:迴,折返、轉動。路已迷,暗用桃花源記『緣溪行,忘路之遠近。』、『遂迷不復得路』等典故。3.暗香:梅花的芳香,後用為梅花的代稱。4.畫橋:柳永自度詞《望海潮》:『東南形勝,江吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。』極寫杭州之繁華景象及西湖之旖旎風光,將西湖以至整個杭州之特徵概括出來,實為歷來傳誦不衰的柳永金雕玉砌之作。“煙柳畫橋”意謂:在春的景色裏,有橋有樹的自然景界,就像畫一樣好看。
【Lina Rain L】評論
押韻要押平聲