問題詳情

Since several child _____ cases were reported on the TV news, the public has become more aware of the issue of domestic violence.
(A) blunder
(B) abuse
(C) essence
(D) defect

參考答案

答案:B
難度:適中0.696629
統計:A(10),B(62),C(4),D(8),E(0)

用户評論

hls325】評論

child abuse cases: 虐童案件

Yi Shan Tsai】評論

blunder   大錯essence  本質defect     缺陷

骨頭(行政警特上榜)】評論

aware翻譯:意識到的;明白的;知道的, 有…意識的;有…覺悟的;有…知識的。blunder翻譯:(通常由於粗心或欠考慮而釀成的)大錯, 移動, 跌跌撞撞地走。abuse翻譯:壞表現, (尤指為個人私利而)濫用;妄用, 虐待;傷害, 辱駡, 辱駡;毀謗, 壞行為, (尤指出於個人私利的)濫用;妄用, 虐待;傷害, 辱駡, 辱駡;毀謗。essence翻譯:重要性, 本質;實質;要素, 氣味/味道, (通常取自植物或花的)香精。defect翻译:缺點;缺陷;瑕疵, 生理缺陷;生理障礙, (尤指為加入敵對國家、政黨等)