【gayoula】評論
楊朱的朋友季梁得了病,過了七天,病非常重...
【purpleregina】評論
楊朱有一個朋友叫季梁,季梁生病了十天,沈重到將死掉了;季梁的兒子圍在他面前哭泣,還想要請醫師來救治。季梁向楊朱說:「我兒子如此地不肖,你為什麼不為我唱歌來曉諭他呢?」楊朱唱著歌說:「天且不能認識,人怎麼能覺曉呢?福祉不是來自天,罪孽也不是來自於人,我呀!你呀!哪裡會不知道(命)呢?醫師呀!巫師呀!又哪裡會知道呢?」他的兒子仍不能了悟,終於請了三位醫師,一叫矯氏,二叫俞氏,三叫盧氏,來診斷季梁的病。矯氏向季梁說:「你體溫冷熱沒有調節,真氣虛實沒有調度。病是起於忽飢忽飽,放縱色慾。精神思慮煩躁散亂,不是天,也不是鬼所造成的,雖然病重,可以治好。」季梁說:「這是一般庸俗的醫師,快把他趕走!」俞氏說:...
【柔】評論
楊朱之友曰季梁。季梁得疾,十日大漸。其子環而泣之,請醫。季梁謂楊朱曰:「吾子不肖如此之甚,汝奚不為我歌以曉之?」楊朱歌曰:「天其弗識,人胡能覺?匪祐自天,弗孽由人。我乎汝乎!其弗知乎!醫乎巫乎!其知之乎?」其子弗曉終謁三醫。一曰矯氏,二曰俞氏,三曰盧氏,診其所疾。矯氏謂季梁曰:「汝寒溫不節,虛實失度,病由飢飽色欲。精慮煩散,非天非鬼,雖漸,可攻也。」季梁曰:「眾醫也,亟屏之!」俞氏曰: 女始則胎氣不足,乳湩有餘。病非一朝一夕之故,其所由來漸矣,弗可已也。」季梁曰:「良醫也,且食之!」盧氏曰:「汝疾不由天,亦不由人,亦不由鬼。稟生受形,既有制之者矣,亦有知之者矣,藥石其如汝何?」季梁曰:「神醫也,重貺遣之!」俄而季梁之疾自瘳。(《列子‧...