【Mandy Shen】評論
A:此是公事,"希望"先生不要拒辭.B;寧可因正義而亡,不願"僥倖"偷生c.太尉如果認為我可以教導而又願意屈身教我,那就太"幸運"了.d.君主憂慮恐懼,有人勸君主"遷往"他處,以圖日後再起.
【潘慧芬】評論
(B)僥倖(C)榮幸(D)皇帝親臨(避難的婉稱)
【Shi Jou】評論
韓愈 <<祭十二郎文原文:自今以往,吾其無意於人世矣﹗當求數頃之田於伊、潁之上,以待餘年。教吾子與汝子,幸其成;長吾女與汝女,待其嫁︰如此而已﹗嗚呼!言有窮而情不可終,汝其知也耶?其不知也耶?譯:從今以後,我對於人世間再沒有什麼樂趣了﹗應當在伊水、潁水旁邊置幾頃田地,度過餘年。教養我的兒子和你的兒子,希望他們成人;養育我的女兒和你的女兒,以待她們出嫁,這樣也就算了。唉﹗話有說完的時候,但我們的骨肉之情卻沒有盡止的一天,你能知道嗎?還是不能知道呢?取自 http://rthk.hk/chiculture/chilit/dy04_0708.htm