問題詳情

閱讀下文,回答第 39 題至第 41 題。景公走狗死,公令外共之棺,內給之祭。晏子聞之,諫。公曰:「亦細物也,特以與左右為笑耳。」晏子曰:「君過矣!夫厚藉斂不以反民,棄貨財而笑左右,傲細民之憂,而崇左右之笑,則國亦無望已。且夫孤老凍餒,而死狗有祭,鰥寡不恤,死狗有棺,行辟若此,百姓聞之,必怨吾君,諸侯聞之,必輕吾國。怨聚于百姓,而權輕于諸侯,而乃以為細物,君其圖之。」公曰:「善。」趣庖治狗,以會朝屬。(《晏子春秋》)
【題組】39 「外共之棺」之「共」字意謂:
(A)供給
(B)共同
(C)公共
(D)共享

參考答案

答案:A
難度:簡單0.780153
統計:A(511),B(41),C(28),D(27),E(0)

用户評論

s925526】評論

春秋時代,齊國景公有只愛犬死了,景公便下令替狗訂制棺木,並舉行隆重的葬禮。大臣晏子聽了,趕緊勸他停止。齊景公說:;哎!好玩嘛!晏子說:;君王,您這就錯了。徵收人民錢財不用在人民身上,反而要用來取悅您周圍的人,這樣的國家還有什麼指望?況且孤苦老弱的人凍死,狗卻有祭祀;貧苦的人死了沒有人憐憫,狗卻有棺木可以厚葬。要是您這種舉動被老百姓知道了,一定會怨恨您;鄰國知道了,一定會輕視我國,君王應該仔細地考慮才是。齊景公聽了晏子的勸告,才打消葬狗的原意。

貼貼樂 ( ̄︶ ̄)↗】評論

【細民】【凍餒】【鰥寡】【不恤】【共】

喬治小肥肥貓】評論

景公走狗死,公令外共之棺,內給之祭。景公的獵犬死了,景公命令外在的儀式要提供棺木斂葬,在狗舍內為狗設祭。晏子聞之,諫。晏子聽到這件事,勸諫景公。公曰:「亦細物也,特以與左右為笑耳。」景公說:「不過是小事,只是用來給左右的人取笑為樂罷了。」晏子曰:「君過矣!夫厚藉斂不以反民,棄貨財而笑左右,傲細民之憂,而崇左右之笑,則國亦無望已。晏子說:「國君你錯了!加重稅賦徵斂不用來做對百姓有利的事,浪費財物來使左右之人發笑,看輕百姓的憂慮,而重視左右之人的嬉笑,那麼國家也沒有希望了。且夫孤老凍餒,而死狗有祭,鰥寡不恤,死狗有棺,行辟若此,百姓聞之,必怨吾君,諸侯聞之,必輕吾國。況且孤兒老人受凍挨餓,而死掉的...