【Michael Chu】評論
採菊東籬下--由此可知是菊全文:醉花陰 李清照 薄霧濃雲愁,永晝瑞腦消金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
【黃家鋐】評論
現實是殘酷的,國文是無範圍的,就考誰看的文章多吧!
【Paddy Wei】評論
①此詞調首見於北宋毛滂詞,詞中有「人在翠陰中」、「勸君對客杯須覆」等句。因據其意,取作調名。雙調,五十二字,仄韻。②永晝:悠長的白天。③瑞腦:即龍腦,香料名。金獸:獸形的銅香爐。④玉枕:瓷枕的美稱。紗廚:紗帳,一稱碧紗帳。⑤東籬:陶淵明《飲酒》詩:「采菊東籬下,悠悠見南山」。後即以東籬借代賞菊之處。⑥暗香:幽香。這裏指菊花的香氣。⑦簾卷西風:「西風捲簾」的倒文。⑧黃花:指菊花。【語譯】在悠長的白晝,稀薄的霧氣和濃密的雲層掠起煩愁,龍腦的香料早已在金獸爐燒完了。美好的節日又到重陽,潔白的瓷枕,輕紗籠罩的床廚,昨日半夜的涼氣剛剛浸透。在東籬飲酒直飲到黃昏以後,淡淡的黃菊清香飄滿雙袖。別說不會消損神魂,西風吹來,捲起珠簾,閨中少婦比黃花更加消瘦。
【我愛阿,阿愛我】評論