問題詳情

20.0隨著社會發展的加快,外來詞在現代漢語中的地位和作用也越來越重要,這值得我們重視。含有音譯成分的外來詞主要有:(一)純音譯,如布丁(二)半音半意譯,如千瓦(三)音譯加類名,如卡片(四)音意兼譯,如俱樂部。下列外來詞依此順序排列的選項是 
(A)嬉皮、啤酒、吉他、華爾街 
(B)吉他、華爾街、啤酒、嬉皮 
(C)吉他、嬉皮、啤酒、華爾街 
(D)啤酒、吉他、華爾街、嬉皮。

參考答案

答案:B
難度:適中0.461538
統計:A(2),B(6),C(3),D(0),E(0)

用户評論

【用戶】【站僕】摩檸Morning

【年級】小一下

【評論內容】答案:(B)解析:吉他(guitar)為純音譯;華爾街(wall street)前半為音譯,後半為意譯;啤酒(beer)為音譯,「酒」為類名;嬉皮(hippie)乍看為音譯,其實,「嬉」與「皮」的特質,多少表現出二次大戰後,崇尚自然形態生活的這種青年集團,他們信奉非暴力倫理,捨棄既成社會的風俗習慣,穿著舉止率性,喜歡飲酒作樂,鄙視社會既定倫理,故界定其為音意兼譯。