【Ash】評論
贈孟浩然詩:吾愛孟夫子,風流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松雲。醉月頻中聖,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。 翻譯: 我十分敬仰孟夫子。他為人風雅瀟灑是天下聞名的。年輕的時候他就不願做官,放棄了名利厚祿而隱居山林。如今,都已是滿頭白髮了,依舊悠閒地生活在松雲間。他經常在月夜裡喝得酩酊大醉,迷戀滿林山花而不願去事奉君王。他那清高的品德,有如高山一般,怎能攀仰得到呢?我只能此作揖崇仰他那清美芬芳的德行。*軒冕:古代卿大夫的車服,後借指官位爵祿或顯貴的人A. 巾幗 : 女性英雄B. 弱冠 : 古代男子年滿二十歲加冠C. 桑梓: 鄉里,家鄉,家園- 造福桑梓: 指事業有成,回饋給故鄉D. 簪纓: 古時達官貴人的冠飾,用來把冠固著在頭上。舊時指世代作官的人家。