【Jane Yen】評論
The decision to accept the job offer was met with ambivalence. The salary was attractive, but the working hours were long and inconvenient.ambivalence(矛盾情感)的意思是無法確定選擇的態度或情感。這裡的決定接受工作報酬雖然高,但工作時間長且不便,因此讓人感到猶豫不決。這份工作報酬雖然高,但工作時間長且不便,因此接受這份工作的決定讓人猶豫不決。(A) disgrace (恥辱)(B) empathy (同情)(C) hesitancy (猶豫)(D) objection (反對)(E) resentment (憤怒)題目解析這道題目要求我們從五個選項中選出一個符合上文敘述的單詞。句子中提到了對工作報酬和工作時間的矛盾,所以選項中應該選一個表示矛盾、猶豫不決的單詞。根據句子的意思,選項 (A) disgrace (恥辱)、(B) empathy (同情)、(D) objection (反對) 和 (E) resentment (憤怒) 都不太合適,只有選項 (C) hesitancy (猶豫) 符合句意。單詞解釋disgrace (n.) 恥辱,失榮例句:He brought disgrace upon his family. (他讓他的家人蒙羞了。)empathy (n.) 同情,共鳴例句:I have great empathy for those who have lost their homes in the fire. (我非常同情那些在火災中失去家園的人。)hesitancy (n.) 猶豫,遲疑例句:She showed hesitancy when asked to speak in public. (當被要求在公開場合發言時,她表現出猶豫。)objection (n.) 反對,異議例句:I have no objection to your plan. (我對你的計劃沒有異議。)resentment (n.) 憤怒,不滿例句:He felt a deep resentment towards his former boss. (他對他的前老板感到極度不滿。)