問題詳情
▲閱讀下文,回答第 32 - 34 題景城有姜三莽者,勇而戇。一日,聞人說宋定伯賣鬼得錢事,大喜曰:「吾今乃知鬼可縛。如每夜縛一鬼,唾使變羊,曉而牽賣於屠市,足供一日酒肉資矣。」於是夜夜荷梃執繩,潛行墟墓間,如獵者之伺狐兔,竟不能遇。即素稱有鬼之處,佯醉寢以誘致之,亦寂然無睹。一夕,隔林見數磷火,踴躍奔赴,未至間,已星散去,懊恨而返。如是月餘,無所得,乃止。蓋鬼之侮人,恆乘人之畏。三莽確信鬼可縛,意中已視鬼蔑如矣,其氣焰足以懾鬼,故鬼反避之也。(《閱微草堂筆記》卷 8)
【題組】32. 依據上文,下列關於姜三莽的敘述,何者正確?
(A) 向宋定伯學捉鬼術
(B) 通曉擒鬼變羊之法
(C) 欲縛鬼卻苦無機會
(D) 因法術失靈而懊悔
參考答案
答案:C
難度:簡單0.718173
統計:A(91),B(151),C(739),D(48),E(0)
用户評論
【mermaid】評論
景城有一个姜三莽的人,胆大并脾性愣。一天听人说宋定伯卖鬼赚得钱的事情,非常高兴地说:“我今天才知道鬼可以捆绑起来!如果每天晚上捆绑一个鬼,用唾液啐它使其变成羊,天亮了牵到屠宰集市中去卖,足够供(我)一天买酒肉的钱了。”于是每夜扛着木棍拿着绳子,秘密地行走在荒坟之间,像猎人等候狐狸、野兔,最 终没有遇见(鬼)。(他又)靠近一向被人称为有鬼的地方,假装喝醉了酒睡在那里来引诱鬼,(可是)也毫无动静,没见到(鬼)。一天晚上,隔着树林看见几个 磷火,(他)就跳起来奔过去,还没到那里,磷火已经像火星一样消失了,(他)懊悔遗憾地返回。像这样做有一个多月,没有得到什么,(这)才停止。大概鬼欺 侮人,常常乘人的畏惧心理(下手)。三莽确信鬼可捆绑,意念中已没有鬼了,他的气势足够用来吓退鬼,所以鬼相反躲避他了。