【yingyin74】評論
梅客生尝寄予书曰:「文长吾老友, 病奇于人,人奇于诗。」余谓:「文长无之而不奇者也。无之而不奇,斯无之而不奇 也!悲夫!」 梅客生曾經寫信給我說:徐文長是我的老朋友,他的怪病比他這個怪人更要怪,而他作爲一個奇人又比他的奇詩更要奇。我則認爲徐文長沒有一處地方不怪異奇特,正因爲沒有一處不怪異奇特,所以也就注定他一生命運沒有一處不艱難,不坎坷。令人悲哀呀!
【Midori Yang】評論
綜合上面的摩友的資料題目:「先生數『奇』(ㄐㄧ,命運多艱,坎坷不順)不已,遂為狂疾;狂疾不已,遂為囹圄(ㄌㄧㄥˊ ㄩˇ,監獄)」(A) 病「奇」(ㄑㄧˊ,特別、不尋常;形容詞)於人,人奇(ㄑㄧˊ,特別、不尋常;形容詞)於詩 (B)「奇」蹇(ㄐㄧ,命運不順)不遇,老死場屋 --張在 (C)詩文益「奇」(ㄑㄧˊ,特別、不尋常;形容詞),無刻本,集藏於家。(D)以毀謗言之,貞良見妬,高「奇」(ㄑㄧˊ,特別、不尋常;形容詞,「高奇」-才華出眾)見噪--論衡 《累害》出處:1.https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060626000013KK023412.http://justforchinese.blogspot.com/2016/09/blog-post.html3.https://www.iccie.tw/p/10232.html