【用戶】Ching Yi Lin
【年級】小六下
【評論內容】(C)韋應物,《秋夜寄邱員外》 懷君屬秋夜,散步詠涼天。 空山松子落,幽人應未眠。 翻譯:在這長長的秋夜裡,懷念著遠方的朋友,我乘著這已涼的天氣,散步尋找詩意。 靜靜的空山中,松子無聲的飄落,閑雅隱居的丘員外啊,您現在應當還未進入夢鄉!所以幽人不會作憂人解。故無雙關存在。
【用戶】Eva Lin
【年級】高二下
【評論內容】「井底點燈 ——深燭伊」,是歇後語。「燭」諧「囑」,叮嚀之意。「長行」,古博戲名。此處兼指 「長程之行 」,隱喻「長別」。「圍棋」音同「違期」。字面上是說:點燈相照,與郎共作博戲 ;裡層意思則是 :詩中女主人公與郎 「長別」時,深囑千萬不要逾時而不歸。「莫違期」是「深囑」的具體內容,