【HCC】評論
時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。 田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。 弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。 共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。譯文:家業在災年中蕩然一空,兄弟分散各自你西我東。戰亂過後田園荒蕪寥落,骨肉逃散在異鄉道路中。弔影傷情好像離羣孤雁,漂泊無蹤如斷根的秋蓬。同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉心情五地相同。
【Piggy】評論
時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。 時代艱難,戰亂饑荒四起,祖業蕩然一空,兄弟逃難旅居異地,各自西東。百姓的田園,在戰亂後變得荒蕪寥落,親骨肉失散流落,奔波在異鄉的道路上。一個人孤身獨處,形影相伴,好像千里分別的離群孤雁。漂泊無蹤又好像深秋時節隨風飄轉的斷根蓬草。兄弟姐妹們一起望著明月時,應該會流下眼淚,一夜思鄉的心情五地都相同。