【臺大醫學係】評論
Shoot from the hip是“不假思索就做出行動,和題幹暗示的“菁英”沒關係,因此應該是be the cream of the crop才對
【江若語】評論
shoot from the hip曾在美國西部出現的,當時美國西部英雄都在皮帶上掛著槍。就是指一個人把槍從槍殼裏拿出來,還沒有把槍拿起來瞄準就馬上開槍。這樣的人往往會被一個瞄準後再開槍的人打死。至今和開槍沒有什麼直接關係了,意思為一個人在沒有仔細思考以前就說話,或採取行動。cream of the crop 是一句俚語意思是精華, 精英, 或是最好的ex.The crab roe is the cream of the crop, so don't waste it. 蟹黃是最好吃的部份, 所以別浪費喔are to the beat 形容事情做得很好著名的大學只招收那些最好的學生, 只有我們學校的前十名學生才會被接受。答案應為(C)