【Su Shu】評論
其二:野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。時復墟曲中,披草共來往。相見無雜言,但道桑麻長。桑麻日已長,我土日已廣。常恐霜霰至,零落同草莽。【譯文】住在野外很少與人交往,偏僻小巷很少有車馬經過。 白天把柴門掩上,簡單的家居斷絕一切塵俗的念頭。 時常走到市集中,撥開路旁的草與村人共相往來。 大家相見沒有世俗的話題,只談桑麻生長的情況。 桑麻日漸長高,我開闢的土地也更大。 常常擔心霜霰降下,令農作物如野草般凋零。
【viviliu0501】評論
歸園田居 陶潛 五言古詩