問題詳情

102.文言文中故意把一個完整的意思拆開,分別放在兩句中或一句中的兩個地方。意在避 免詞語的呆板和單調,並可增強語勢,用比較經濟的文字表達比較複雜的內容。翻譯時只有前後互相拼合,互相補充,才能使意思完整。這種現象叫做「互文見義」。下列各項中有屬於此種修辭法的是:甲、 人不寐,將軍白髮征夫淚乙、 不以物喜,不以己悲丙、 東西植松柏,左右種梧桐;枝枝相覆蓋,葉葉相交通。(〈孔雀東南飛〉)丁、 句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉。戊、 煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒 家《杜牧 泊秦淮》己、 浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸 
(A)甲乙丁 
(B) 甲戊己 
(C)丙丁戊 
(D) 乙丙戊

參考答案

答案:D
難度:困難0.385246
統計:A(38),B(14),C(17),D(47),E(0)

用户評論

【用戶】瑯琊閣的學徒

【年級】高二上

【評論內容】這題的乙還原成: 不以物己喜 不以物己悲            丁(有點像倒裝?)還原:句讀之不知,或師焉,惑之不解,或否焉