【評論主題】26.「按『魯凱』二字,其原名在日治時代即稱為Rukai,乃『高山』、『寒冷』之意。而魯凱族自稱Tsaisenc,即住在高山的人。至於所謂好茶,這個名字和茶沒有直接關係。魯凱族人稱此地為『古茶布鞍』(

【評論內容】

詳解

(A) 

按『魯凱』二字,其原名在日治時代即稱為Rukai,乃『高山』、『寒冷』之意

從這句話看不出來「魯凱」之名源自於日文

(B)好茶,這個名字和茶沒有直接關係。魯凱族人稱此地為『古茶布鞍』(Kochapongane),意思是 『雲豹的傳人』。

從這段話可看出與重要轉運站無關

(D) 從「在此建立了舊好茶,日後再分支出霧台、阿禮、神山等部落」所提供的資料推斷,我們可以在屏東找到魯凱族部落。

【評論主題】26.「按『魯凱』二字,其原名在日治時代即稱為Rukai,乃『高山』、『寒冷』之意。而魯凱族自稱Tsaisenc,即住在高山的人。至於所謂好茶,這個名字和茶沒有直接關係。魯凱族人稱此地為『古茶布鞍』(

【評論內容】

詳解

(A) 

按『魯凱』二字,其原名在日治時代即稱為Rukai,乃『高山』、『寒冷』之意

從這句話看不出來「魯凱」之名源自於日文

(B)好茶,這個名字和茶沒有直接關係。魯凱族人稱此地為『古茶布鞍』(Kochapongane),意思是 『雲豹的傳人』。

從這段話可看出與重要轉運站無關

(D) 從「在此建立了舊好茶,日後再分支出霧台、阿禮、神山等部落」所提供的資料推斷,我們可以在屏東找到魯凱族部落。