【pa pa】評論
黃雨璇 高三上 (2011/02/19 11:45)柳河東集原文:河之魚,有豚其名者,游於橋間,而觸其柱。不知遠去,怒其柱之觸己也,則張頰植鬣,怒腹而浮於水,久之莫動。鳶飛過而攫之,磔其腹而食之。翻譯:河裡的魚,有用豚來命名的(簡單的說就是河豚),在河裡游,撞到了橋柱。不知道要避開橋柱,反而憤怒地認為是柱子來撞自己,就張開臉頰(指魚的腮),豎起小鰭,鼓起肚子,浮在水面上,過了很久都不動。鳶飛過來就抓住他,把他的肚子分裂就吃了他。
【Mac Liang】評論
【攫】 ㄐㄩㄝˊ 鳥獸用爪捕取獵物。 撲取、奪取。
【108美術正式必上必勝】評論
詞條名稱:鬣