問題詳情
1. 當然,詩人如何處理自己與時代、社會、政治之間的關係,或順或逆,可即可離。有時受命運之安排,有時則為意志之抉擇,也是讀者評議詩人的一大關鍵。余光中在一九六○年代(藉由當時頗受矚目的學院、詩人、報刊)一躍而為文化英雄,自然有「時勢」的輔助,但亦繫於個人的才能、學識與意志,絕不能說只因投機或僥倖。在文星雜誌上積極發表作品的時期,他「以鋼筆與毛筆對抗」,攻擊文化守成主義,仍具有一定的叛逆性。雖然就勢而言,他也傳播了一種美國價值。 瘂弦說過一段話:「詩以文傳,文以教授傳,教授以英文傳,英文以西裝傳,西裝以煙斗傳。」這話未必專門針對誰,看似挖苦,但也揭示了一種文化現象。余光中詩文兼擅,中西並修,自較符合文壇巨擘的要件,在重視「傳播」的現代情境裡,「文」之推波助瀾,加上雄辯而幽默的演說能力,更使他如虎添翼。但若非他的詩具有某種質量,能夠召喚大眾與青年,他也無法成為當時的詩界明星。 從蓮的聯想到白玉苦瓜,余光中的詩大致發展成為文學的經典。此後,從香港時期到高雄時期,他各發展出幾種的寫詩與掌控詩意的創作模式,續有進境。唯總的說來,不甚激盪人心。而在討論文化的問題上,他逐漸偏向「守成主義」,更在乎文學作品的「永恆性」而非跟隨時代進化的「變動性」。於是,「余光中」便成為凝定為一種符號,更像是不動的堡壘,而非騎兵隊。他啟迪了許多起步期的青年作家,但他們未必都留在「這裡」。另一個關鍵形式是在港 臺的中學課本裡,他幾乎成了現代文學的同義詞。(唐捐 天狼仍在光年外嗥叫—余光中的「文學生命」)
【題組】( )1根據本文,「詩以文傳,文以教授傳,教授以英文傳,英文以西裝傳,西裝以煙斗傳。」這段文字的含義與下列何者最相近?
(A)批評余光中受歡迎但毫無內涵
(B)是瘂弦描寫自我擅長詩與英語的特色
(C)幽默的提示了文化如何順利傳播的訣竅
(D)強調詩是精神食糧,對現代人來說不可或缺。
參考答案
答案:C[非官方正解]
難度:計算中-1
書單:沒有書單,新增
用户評論
【Oliver Lin】評論
「詩以文傳,文以教授傳,教授以英文傳,英文以西裝傳,西裝以煙斗傳。」這段的文字含義敘述詩是以詩將文傳遞 ,文將教授的人事物傳播出去…跟「幽默的提示了文化如何順利傳播的訣竅」的含義最近。