問題詳情

26.好的翻譯不應只是直接語譯,而宜兼顧意義的正確與意境的掌握,同時可以呼應原文的優美。依此標準,將〈師說〉:「愛其子,擇師而教之,於其身也則恥師焉,惑矣!彼童子之師,授之書而習其句讀者也,非吾所謂傳其道、解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。」翻譯後,敘述正確的選項是:「人們都疼愛自己的子女,選擇老師來教導他們,
(A)可是對於他們自身卻以向老師學習為恥,真是令人感到疑惑!
(B)那些孩童的老師,只是教導孩童們誦讀書籍,學習如何斷句標點的方法,
(C)並不是我所說的傳授他們道理、解答他們疑惑的人。
(D)字句不能明白,疑惑不能解決,有人會請教老師,有人不會請教老師,
(E)從小就開始學習,長大卻全部遺忘,我真看不出他們的聰明在哪裡。」

參考答案

答案:A,B,C
難度:非常困難0
統計:A(0),B(0),C(0),D(0),E(0)

用户評論

【用戶】林貓咪

【年級】高一上

【評論內容】(D)(E)僅直接語譯,未能善盡翻譯(兼顧意義的正確與意境的掌握)。