問題詳情
(二)援兄子嚴、敦,並喜譏議,而通①輕②俠客。援前在交趾,還書③誡之曰:「吾欲汝曹聞人過失,如聞父母之名,耳可得而聞,口不可得而言也。好議論人長短,妄④是非正法,此吾所大惡也,寧死不願聞子孫有此行也。汝曹知吾悪之甚矣,所以復言者,施衿結縭⑤,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龍伯高敦厚周慎,口無擇言⑥,謙約節儉,廉公⑦有威。吾愛之、重之,願汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂人之樂,清⑧濁⑨無所失,父喪致客,數郡畢至。吾愛之、重之,不願汝曹效之。效伯高不得,猶為謹敕之士,所謂刻鵠不成尚類鶩者也;效季良不得,陷為天下輕薄子⑩,所謂畫虎不成反類狗者也。訖今季良尚未可知,郡將下車○11則切齒,州郡以為言○12,吾常為寒心,是以不願子孫效也。」 (摘錄自馬援〈戒兄子嚴敦書〉) ①通:結交 ②輕:輕薄 ③還書:寄家書 ④妄:隨意論斷⑤施衿結縭:母親將佩巾結在出嫁女身上 ⑥口無擇言:口中沒有出過敗壞他人之惡言⑦廉公:廉節奉公 ⑧清:品行好的人 ⑨濁:品行不好的人⑩陷為天下輕薄子:就會墮落為天下的輕薄弟子 ○11郡將下車:新官到任○12州郡以為言:百姓把這事說給我聽
【題組】35.請問這封馬援的這封家書,只留下書信的哪個部分?
(A) 啟事敬詞
(B) 稱謂
(C) 結尾應酬語
(D) 正文。
參考答案
答案:D
難度:簡單0.75
統計:A(3),B(0),C(3),D(51),E(0)
用户評論
【蕭宏德】評論
我的兄長的兒子馬嚴和馬敦,都喜歡談論別人的事,而且愛與俠士結交。我在前往交趾的途中,寫信告誡他們:“我希望你們聽說了別人的過失,像聽見了父母的名字:耳朵可以聽見,但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長處和短處,胡亂評論朝廷的法度,這些都是我最深惡痛絕的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行爲。你們知道我非常厭惡這種行徑,所以我是一再強調的。就像女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們牢牢記住。”“龍伯高這個人敦厚誠實,說出的話沒有什麼可以指責的。謙約節儉,待人又不失威嚴。我愛護他,敬重他,希望你們向他學習。杜季良這個人豪俠好義,有正義感,把別人的憂愁作爲自己的憂愁,把別人的快樂作爲自己的快樂,無論什麼人都結交。他的父親去世時,來了很多人。我愛護他,敬重他,但不希望你們向他學習。(因爲)學習龍伯高不成功,還可以成爲謹慎謙虛的人。就所謂“刻鵠不成,尚類鶩”。而一旦學習杜季良不成功,那你們就成了紈絝子弟。就所謂“畫虎不成,反類犬”。到現今杜季良還不知曉,郡將到任就令人怨恨,百姓的意見很大。我常常爲他寒心,這就是我不希望子孫向他學習的原因了。”