【湯淑姿】評論
詩作「漢廣」解析: 漢廣是一首單相思的哀歌。一位砍柴的樵夫,路遇一位即將出嫁的女子,頓生愛慕之情。他明知這是不可能如願以償的單相思,便以一首山歌唱出了內心的失望和痛苦。這當中很有一些耐人尋味的東西。 南有大樹枝葉高,樹下行人休憩少。漢江有個漫遊女,想要追求只徒勞。浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。
【王韋傑】評論
這段話的大意是:〈漢廣〉這首詩,表達的是德行教化所及之廣大。周文王的道德教化遍及南方諸國,美好的風俗流行於長江與漢水地區,老百姓不會想著去違反道德禮儀,(此詩表述的是)心裏想追求一名女子但又得不到她(因此而發出的感慨)。
【林心樺】評論
南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。 南方有又高又大的喬木, 但喬木無蔭,所以不可以休息。 漢江上有出遊的女子, 想去追求她是不可能的。 漢有游女或譯為游泳的女子,揚雄《羽獵賦》有指漢女潛水之意。 漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思! 漢江的江面寬廣,無法渡過,我心惆悵; 江水悠長,亦不能編製竹筏渡去,我心憂傷。 翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。 叢叢的柴草錯雜而生,用刀子割下那荊條。 女子就要出嫁了,快將馬兒餵飽。 漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思! 漢江的江面寬廣,無法渡過,我心惆悵; 江水悠長,亦不能編製竹筏渡去,我心憂傷。 ...