【Diana Tsai】評論
予聞世謂詩人少達而多窮,夫豈然哉? 蓋世所傳詩者,多出於古窮人之辭也。 凡士之蘊其所有,而不得施於世者,多喜自放於山巔水涯之外, 見蟲魚草木風雲鳥獸之狀類,往往探其奇怪, 內有憂思感憤之鬱積,其興於怨刺, 以道羈臣寡婦之所歎,而寫人情之難言。 蓋愈窮則愈工。然則非詩之能窮人,殆窮者而後工也。 我聽說,世上的人認為詩人顯達的少,而困厄的多, 難道真的是這樣麼? 這大概是因為,世上所流傳的詩語, 多數出自於困頓的文人之手罷。 士人們胸懷才能,卻無法在世上施展抱負的, 大多喜歡自我放逐於山上、水邊, 見到蟲魚草木、風雲鳥獸這些生物或自然景象, 往往會探求牠(它)們奇特與怪...