【Jaylot Tsai】評論
翻譯:禹 、后稷處在太平時代,三次路過家門都不進去,孔子稱讚他們。顏回處在亂世,居住在僻陋的巷子裡,一個小竹筐裝飯吃,一個瓢子舀水喝,別人忍受不了那種清苦,顏回卻不改變他的快樂,孔子稱讚他。
【貼貼樂 ( ̄︶ ̄)↗】評論
【三過其門而不入】【過門不入】【陋巷簞瓢】【簞食瓢飲】【一簞一瓢】【人飢己飢】【兼善】【松柏後凋】
【龍巧】評論
怎麼被孔子稱讚的不是窮就是不顧...
【醫&畫(已考上】評論
我怎麼看到有的地方說禹稷是「偏義複詞」禹稷當平世,三過其門而不入。-「稷」為配字,偏義「禹」禹稷,即指夏禹、后稷二人翻譯:夏禹、后稷處在太平時代,一個忙著治水,一個忙著教民農事,夏禹忙到三次路過家門都沒空進去,孔子稱讚他們的賢明。相關考題
【winny chou(已上】評論
位卑則足羞,官盛則近諛