屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫①與?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見②放。」漁父曰:「聖人不凝滯③於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波④?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其醨⑤?何故深思高舉,自令放為?」
屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察⑥,受物之汶汶⑦者乎!寧赴湘流,葬於江魚之腹中;安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!」漁父莞爾而笑,鼓枻⑧而去,乃歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓⑨;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。
■注釋:①三閭大夫:春秋時楚國所置官名。掌管王族昭、屈、景三姓的事務 ②見:被 ③凝滯:拘泥、侷限、停滯不動 ④淈其泥而揚其波:翻攪水底汙泥,使清水變渾濁。意謂與世俗同流合汙 ⑤餔其糟而歠其醨:吃酒糟,喝薄酒。意謂隨眾人而醉生夢死 ⑥察察:潔白、潔淨的樣子 ⑦汶汶:汙濁、骯髒的樣子 ⑧纓:帽帶 ⑨鼓枻:划動船槳
【victor0830】評論
a的答案中(間)是指被的意思 其他選項的意思全部全部全部全部全部全部全部全部全部全部全部是只看到