【蝦皮:教育學程考題彙編】評論
季氏第十六(六) 孔子曰:「侍於君子有三愆:言未及之而言,謂之躁;言及之而不言,謂之隱;未見顏色而言,謂之瞽。」 「註釋」 侍於君子有三愆:侍是陪伴、侍奉。君子是有德位者的通稱。愆音牽,過錯。 及之:至說話之時,下同。 躁:浮躁、急躁。 隱:隱匿、隱避。 顏色:臉色。 瞽:瞎子。比喻有眼不知觀色如瞎然。 「語譯」(一)孔子說:「侍奉君子時,有三種容易犯的過失:君子還沒有問到你,你就搶先說了,這叫做躁急;君子已經問你,你卻不肯就說,這叫做隱匿;還沒有看清君子的臉色神氣如何,就亂說話,這叫做瞎眼。」(二)孔子說:「陪侍在君子身旁與他談論時,通常有三種容易犯的過失:不到應該說話的時候,就搶著說話,這叫做急躁;應當說話的時候,卻偏偏不說話,這叫做隱匿;沒有先察言觀色,就胡亂地說話,這叫做目盲。」 本章是孔子警告人說話要適時。 時然後言,實為至當之言,不能把握時機,常會惹人厭,尤其面對長輩,更當以此三者為戒。 說話簡單,但要說的中理又及時,則有待功夫的磨練;進德修業者更當慎重學習,以成良好之素養。 https://blog.xuite.net/cyl401106/twblog/93097711