【yamoler Teac】評論
(A)若亡鄭而有益於君,敢以煩執事→如果鄭國滅亡對你有利,那就麻煩你來吧。(B)臣聞吏議逐客,竊以為過矣→竊:私下,謙指自己。翻譯:我聽說官吏們在商議逐客的事,我認為逐客錯了。(C)寡人不敢以先王之臣為臣→寡人→寡德之人。古代君主用來自稱。→「我不敢用先王的臣子做我的臣子!(D)以發揚種性,此則不佞之幟也→”不佞之幟”就是” 不才我的目標(理想)”。 連橫《臺灣通史》序「凡我多士,及我友朋,惟仁惟孝,義勇奉公,以發揚種性;此則不佞之幟也」。原文第5段後朞年,齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣為臣!」孟嘗君就國於薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼曰:「先生所為文市義者,乃今日見之。」馮諼曰:「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也,請為君復鑿二窟。」
【蝦皮:教育學程考題彙編】評論
(A)若亡鄭而有益於君,敢以煩執事→如果...
【Chia Chung La】評論
A的 敢 也是自謙詞吧