【Anne Wang】評論
(一)hear of v.s hear fromhear of的意思偏向「聽說某人/某事的消息」,近似輾轉、偶然得知的意味。可接sb. 或 sth.。hear from譯為「從~收到消息/信」,所以from後面是要接sb.。在這句的語意來看,是當面向對方說話,因此如果向他說「我期待(輾轉/偶然)聽說你的消息」,語意不正確。當面向對方說話,選擇「我期收到你的消息/來信」將會是最好的選擇。(二)look forward to + Ving.
【科】評論
1F說hear from 是收到點點點的來信那B不能嗎? 這題要怎麼知道
【ShinYi Haha】評論
look forward to+ Ving