【黃靜文】評論
作品原文郁離子曰:"小人其猶膏乎?觀其皎而澤,瑩而媚,若可親也。忽然染之則膩,不可濯矣。故小人之未得志也,尾尾焉;一朝而得志也,岸岸焉。尾尾以求之,岸岸以居之,見於聲,形於色,欲人之知也如弗及。是故君子疾夫尾尾者。"釋義【註解】① 膏:脂肪;油脂。② 濯:洗也。③ 尾尾焉:尾隨卑下的樣子。④ 岸岸焉:高傲的樣子。【譯文】郁離子說:"小人豈不是就像油脂一樣嗎?看他(它)外表皎潔而有光澤,晶瑩而令人喜愛,容貌可親啊。忽然被它沾染上,就是一身油膩,不可能洗掉了。因此小人在還沒有得志時,尾隨在別人後面搖尾乞憐;一旦當他得志,就傲氣十足了。尾隨在別人後面向人乞求,高高在上以此自居,這從他的聲音中能聽得見,在他的神色上有表現...
【Elizabeth】評論
君子學道則愛人;小人學道則易使也。(做官的學道,就會愛恤人民;老百姓學道,就會容易接受指揮。)