【+++】評論
【原文】 子之(1)武城(2),聞弦歌(3)之聲。夫子莞爾(4)而笑,曰:「割雞焉用牛刀(5)?」子遊對曰:「昔者偃(6)也聞諸夫子曰:『君子學道則愛人,小人學道則易使(7)也。』」子曰:「二三子,偃之言是也!前言戲之耳(8)。」(《論語·陽貨第十七》) 【註釋】 (1)之:動詞,往、到。 (2)武城:魯國小城,當時子游當武城邑宰(縣令)。 (3)弦歌:弦,指琴瑟。本指和著琴瑟的聲音來詠詩;這裏比喻以禮樂教化人民。 (4)莞爾:莞,音「晚」。微笑的樣子。 (5)割雞焉用牛刀:亦作「殺雞焉用牛刀」,殺雞何必用宰牛的刀。比喻處理小事,毋需大才。這裏指這樣的小地方,哪裏需要以這麼雅正的禮樂教化呢? (6)偃:偃,音「演」,...
【蘇彎】評論
其實這句話是出自「割雞焉用牛刀」中,孔子和弟子的對話 春秋吳國人言偃,字子游,是孔子的學生,以文學著稱。他在擔任魯國武城首長時,用禮樂教化百姓。有一天,孔子到武城,聽到武城一片弦樂歌聲,便微微笑說:「割雞焉用牛刀?」意思是:殺雞何必用宰牛的刀,以此來調侃子游,治理武城這麼一個小地方,還須大費周章地動用禮樂教化嗎?子游聽後則回答說:「我曾經聽老師您說過:『做官的學道,就會愛恤人民;老百姓學道,就會容易接受指揮。』」孔子立即向同行弟子表示子游的話是對的,自己剛才不過是說笑罷了。後來「割雞焉用牛刀」被用來比喻處理小事,毋需大才。