【Wan-ching Wu】評論
竹枝詞 劉禹錫楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴。【解釋】:江畔楊柳青青,江上水流平靜;忽然傳來了心上人那熟悉的踏歌聲。這歌聲啊,似有情又似無情,使人捉摸不著。正向東邊日出而西邊下雨一樣,使人覺得似是晴天卻又不是晴天。
【我一定會考上】評論
晴→情
【別為】評論
【名稱】:嗤之以鼻【拼音】:chī zhī yǐ bí【釋義】:嗤:譏笑。用鼻子吭聲冷笑。表示輕蔑。【出處】:《後漢書·樊宏傳》:“嘗欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。”【例子】:說於鄉,鄉人笑之;說於市,市人非之;請于巨紳貴族,更~。(清·頤瑣《黃繡球》第七回)