【Howard Lin】評論
只談花木未談柳
【hereforwhat】評論
(D) [譯文] 河邊上芳草萋萋,河岸上柳樹成蔭。見到如此美景,我憂傷地暗自思量,為何年年都會新添憂愁?[出典] 五代 馮延巳 《蝶戀花》 1、 《蝶戀花》 馮延巳 誰道閑情拋棄久?每到春來,惆悵還依舊。日日花前常病酒,不辭鏡里朱顏瘦。 河畔青蕪堤上柳,為問新愁,何事年年有?獨立小橋風滿袖,平林新月人歸后。 2、注釋: 閑情:閑散之情。 病酒:飲酒沉醉如病,醉酒。 朱顏:這里指紅潤的臉色。 青蕪:叢生青草。 何事:唐宋人俗語,相當于今言“何故”、“為什么”。 平林:平曠處的樹林。 3、譯文1: 誰說閑情意致被忘記了太久?每到新春來到...
【元】評論
題目和ABC都是看到「殘景」而對「逝去的光陰」感傷(正襯),D是看到「茂盛的春景」而對「年年新生的各種煩憂」感傷(反襯)。