【MyPrince】評論
這一題嚴格來說應該是送分。因為拼錯了,應該是barber's shop,其中shop可以省略,只說barber's。一定要加's表所有權,美式英文也可以拼成barbershop,但是拼成一個字,不能分開。但在口語中,barber's shop的s的「發音」常弱化或省略,所以聽起來變成barber shop,但這是口語。其實這題沒有人去釋疑是滿可惜的。不然妳可以去查牛津或劍橋、朗文字典,都一定要加's才是正確拼法。可惜沒有人發現去釋疑,不然這題就多送分了。雖然中文的yahoo奇摩英文字典是寫barber shop,但線上英漢字典錯誤的比例很高,例如yahoo字典把cheerleader翻成「拉拉隊長」但其實cheerleader是拉拉隊員,不是在講隊長。坊間的英漢字典的錯誤不少,建議多查原文的英英字...