問題詳情

23-24為題組,閱讀下文後,回答23-24題。
管仲、隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道,管仲曰:「老馬之智可用也。」乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:「蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。」乃掘地,遂得水。以管仲之聖,而隰朋之智,至其所不知,不難師於老馬與蟻,今人不知以其愚心而師聖人之智,不亦過乎。(韓非子.說林上)
【題組】23.下列「」中的詞語解釋,錯誤的是哪一選項?
(A)遂得「道」:方法
(B)「從」於桓公:跟隨
(C)不亦「過」乎:錯誤
(D)山之「陽」:指山的南面

參考答案

用户評論

蝦皮:教育學程考題彙編】評論

翻譯譯文管仲、隰朋跟隨齊桓公去討伐孤竹國...

Yu】評論

(A)遂得「道」:方法→道路※...

Kristy٩(˃̶͈̀௰】評論

【語譯】管仲和隰朋跟隨(B)齊桓公出征孤...

Lori Lee】評論

管仲、隰朋跟隨齊桓公去討伐孤竹國,春季出征,冬季返回,迷失了道路。管仲說:“可以利用老馬的智慧。”就放開老馬前行,大家跟隨在它們後,於是找到了路。走到山裡沒有水。隰朋說:“螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。蟻壤高達一寸,下面七八尺的地方就有水。”於是挖掘地,就得到了水。憑藉管仲的聖明和隰朋的智慧,碰到他們所不知道的事,不恥於向老馬和螞蟻學習;現在的人不知道用愚蠢的心學習聖人的智慧,不也是過錯嗎?