【S(107高普雙榜)】評論
前日君家飲,昨日王家宴;今日過我廬,三日三會面。當歌聊自放,對酒交相勸。為我盡一杯,與君發三願:一願世清平;二願身強健;三願臨老頭,數與君相見。賞析:白居易此詩寫贈老友,祈願著天下能太平,身體能永遠強健,當老友彼此都已年老的時候,仍能常相聚首,見面把酒言歡。故友情深,與此可見。翻譯:在這舊的一年即將遠去、新的一年即將到來之際,藉由此詩祝願曾與我共事過的老友、敵友等,均能健康順利、平安喜樂,老來還能再相見。選項C翻譯:老朋友準備了豐盛的飯菜要我到他鄉下家中作客,村子四周圍繞著濃密的綠樹 ,蒼翠的山嶺也在成外橫斜著。擺好酒席主人殷勤相待,面對窗外的晒穀場和菜園,我們相互舉杯對飲,談的田間作物生長的情...
【天天】評論
「前日君家飲,昨日王家宴。今日過我廬,三日三會面。當歌聊自放,對酒交相勸。為我盡 一杯,與君發三願。一願世清平,二願身強健。三願臨老頭,數與君相見。」前天在你家對飲,昨天一起參加了王家的宴會,今天你又來拜訪我家,短短三天之間,你我就見了三次面。聽著歌,且讓我們放開胸懷,對著酒,更應該彼此勸飲。朋友啊,請你為我乾了這一杯,我要和你許下三個願望:第一個願望,希望人世清和太平;第二個願望,希望你我身體健康;第三個願望,希望年老的時候,我還能像現在這樣,時常與你相聚。
【azurelink01】評論
簡略辨別(參考用):「前日君家飲,昨日王家宴。」=>第一句解為在你家喝酒,表示不是夫妻,B刪之;「當歌聊自放,對酒交相勸。」=>對酒放歌,交互勸酒,是對友人或同儕所為,D刪之.「一願世清平,二願身強健。三願臨老頭,數與君相見。」=>還存有盛世太平的心,沒有怨憤痛苦、互相安慰之情,A刪之.
【Cheryl (休息中)】評論
夢得是指劉禹錫劉禹錫,字夢得