【Amber】評論
題意:亂我「心曲」:內心深處之意。A:內心深處。
【諾心】評論
言念君子7,溫其如玉8。在其板屋9,亂我心曲10。[譯文]思念起夫君,他的性情溫和如玉。他在西戎的板屋,我內心感到煩亂。[注釋]7.言:乃。君子:指從軍的丈夫。8.溫其如玉:女子形容丈夫性情溫潤如玉。9.板屋:用木板建造的房屋。秦國多林,故以木房為多。此處代指西戎(今甘肅一帶)。10.心曲:心靈深處。http://blog.xuite.net/tmf938/twblog/164461198-%E7%A7%A6%E9%A2%A8%E2%80%A2%E5%B0%8F%E6%88%8E
【derek801204】評論
《詩經‧秦風‧小戎》亂我心曲(內心)沉憂結心曲 (內心)謝娘無限心曲(心事)人誰可與話心曲(心事)心曲千萬端(心事)