答案:B
統計:A:17,B:20,C:12,D:17,E:0
難度:困難
【Samoyed】評論
題目翻譯如下: "作者的散文絲毫不______;它是密集而曲折的,充滿了晦澀的引用和錯綜複雜的隱喻,使讀者迷惑不解地摸頭。"選項的翻譯及例句如下: (A) verbose (冗長的)Example: The author's prose was not verbose but rather concise and to the point, making it easy for readers to follow. 例句:作者的散文並不冗長,而是簡潔明了,使讀者能夠易於理解。(B) lucid (清晰的)Example: The author's prose was not lucid; instead, it was murky and difficult to decipher. 例句:作者的散文並不清晰,相反,它是模糊的,難以理解。(C) punctilious (一絲不苟的)Example: The author's prose was not punctilious but rather careless and lacking attention to detail.例句:作者的散文並不一絲不苟,而是馬虎的,缺乏對細節的關注。(D) nebulous (模糊的)Example: The author's prose was indeed nebulous, leaving readers puzzled and uncertain about its meaning. 例句:作者的散文確實是模糊的,讓讀者對其含義感到困惑和不確定。
【Yang】評論
題目中 prose 散文 dense 濃密的;濃厚的 蠢的,笨的 meandering 蜿蜒的,曲折的;不著邊際的