【S(107高普雙榜)】評論
題幹之翻譯:樂羊子遠出拜師求學,一年後羊子回到家中,妻子跪起身問他回來的緣故。羊子說:“出行在外久了,心中想念家人,沒有別的特殊的事情。”妻子聽後,就拿起刀來快步走到織機前說道:“這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機上織成。 一根絲一根絲地積累起來,才達到一寸長,一寸一寸地積累,才能成丈成匹。現在如果割斷這些正在織着的絲織品,那就無法成功(織出布匹),遲延荒廢時光。你積累學問,就應當‘每天都學到自己不懂的東西’,以此成就自己的美德;如果中途就回來了,那同切斷這絲織品又有什麼不同呢?”羊子被他妻子的話感動了,重新回去修完了自己的學業,並且七年沒有回來。(C)孟子曰:「有為者,辟若掘井。掘井九軔而不...
【waste36】評論
(D)《禮記‧中庸》:「君子之道,辟如行遠必自邇,辟如登高必自卑。」老子說:“千里之行,始於足下。”荀子勸學說:“不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。”都是“行遠必自邇,登高必自卑”的意思。萬事總宜循序漸進,不可操之過急。否則,“欲速則不達”,效果適得其反。