【Hsiao Fen Che】評論
文:野有死麇 白茅包之 有女懷春 吉士誘之林有樸樕 野有死鹿 白茅純束 有女如玉舒而脫脫兮 無感我帨兮 無使尨也吠解釋:麇:麇,ㄐㄩㄣ。鹿類,即獐。吉士:吉,美好。士,年輕男子。懷春:因春而感,思情之美好。誘:引誘。樕:樕,ㄙㄨˋ。小樹。束:捆束。舒:舒緩,慢慢來。帨:帨,ㄕㄨㄟˋ。配戴的首飾。尨:尨,ㄆㄤˊ。狗。本段譯文: 山野之外一死獐,白茅輕輕將它包。二八嬌女春情萌,青年獵人把她撩。 大樹林子小灌木,荒山野嶺死麋鹿。白色茅繩將它束,這個少女顏如玉。 輕點慢點好哥哥,不要弄亂我佩巾,不要驚動小獵犬編輯本段詩經故事: 其實並不複雜,何須你刻意虛話?其一切就是自...
【Titan】評論
4. 尨 部首 尢 部首外筆畫 4 總筆畫 7 注音一式 ㄇㄤˊ 漢語拼音 m n注音二式 m ng多毛的狗。詩經˙召南˙野有死:「舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使尨也吠。」聊齋志異˙卷十˙胭脂:「感帨驚尨,鼠有皮胡若此?」ㄆㄤˊ png(00747)ㄇㄥˊ mng(01290...
【Eava Hsu】評論
故事怎麼差這麼多?