【用戶】學生
【年級】國二下
【評論內容】辛棄疾〈鷓鴣天〉:「壯歲旌旗擁萬夫,錦襜突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡 ,漢箭朝飛金僕姑。追往事,嘆今吾,春風不染白髭鬚。卻將萬字平戎策,換得東家種樹書。」譯:一個老英雄,由於朝廷對外堅持投降政策,只落得投閒置散,避世隱居,心情的矛盾苦悶當然可以想見。忽然有人在他跟前慷慨激昂地大談功名事業,這位老英雄禁不住又慨嘆又有點好笑了。想起自己當年何嘗不是如此滿腔熱血,以為天下事情容易得很,哪裡知道並非如此呢!
【用戶】陳于
【年級】高一上
【評論內容】我正當年輕力壯之時帶兵出征, 軍旗下聚集了數以萬計的士兵, 穿著錦衣的精銳騎兵開始渡江而南下, 夜晚,從北地招募的士兵們整理著銀製的箭袋, 白日,抗金義軍又以金僕姑箭連連反擊。 我追憶著這些往事,感嘆如今的際遇, 春風可將新葉染綠,卻無法將我已經斑白的鬍鬚染黑。 想要獻上平定外患策略的萬字奏書, 卻是空有報國之志,不得其門, 只好向鄰人換得種樹方法的書籍,歸於田園。
【用戶】陳雪慧
【年級】國一下
【評論內容】鷓鴣天 壯歲旌旗擁萬夫,錦襜(ㄔㄢ;車上的帷幕)突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡轆(ㄌㄨˋ;箭袋),漢箭朝飛金僕姑(箭名)。追往事,歎今吾,春風不染白髭鬚(ㄗ ㄒㄩ;生在嘴邊的短毛)。卻將萬字平戎策,換得東家種樹書。(朝廷主議和,復國策略無用,拿來換鄰家的種樹書;寫的無奈悲嘆)
【用戶】Howard Lin
【年級】高二下
【評論內容】【娖】:【ㄔㄨㄛˋ】〈形容詞的釋義〉:{1}.拘謹;謹慎,如:娖娖(拘謹;謹慎的樣子){2}.整齊的樣子:“今五國各官騎百人,稱娖前行。” 〈動詞的釋義〉:{1}.辯。{2}.整理;整頓:“燕兵夜娖銀胡。” {3}.通“捉”。如:娖搦(捉弄,戲侮)
【用戶】陳于
【年級】大二上
【評論內容】我正當年輕力壯之時帶兵出征, 軍旗下聚集了數以萬計的士兵, 穿著錦衣的精銳騎兵開始渡江而南下, 夜晚,從北地招募的士兵們整理著銀製的箭袋, 白日,抗金義軍又以金僕姑箭連連反擊。 我追憶著這些往事,感嘆如今的際遇, 春風可將新葉染綠,卻無法將我已經斑白的鬍鬚染黑。 想要獻上平定外患策略的萬字奏書, 卻是空有報國之志,不得其門, 只好向鄰人換得種樹方法的書籍,歸於田園。
【用戶】陳雪慧
【年級】國一下
【評論內容】鷓鴣天 壯歲旌旗擁萬夫,錦襜(ㄔㄢ;車上的帷幕)突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡轆(ㄌㄨˋ;箭袋),漢箭朝飛金僕姑(箭名)。追往事,歎今吾,春風不染白髭鬚(ㄗ ㄒㄩ;生在嘴邊的短毛)。卻將萬字平戎策,換得東家種樹書。(朝廷主議和,復國策略無用,拿來換鄰家的種樹書;寫的無奈悲嘆)
【用戶】Howard Lin
【年級】高二下
【評論內容】【娖】:【ㄔㄨㄛˋ】〈形容詞的釋義〉:{1}.拘謹;謹慎,如:娖娖(拘謹;謹慎的樣子){2}.整齊的樣子:“今五國各官騎百人,稱娖前行。” 〈動詞的釋義〉:{1}.辯。{2}.整理;整頓:“燕兵夜娖銀胡。” {3}.通“捉”。如:娖搦(捉弄,戲侮)