【Brook Jacob】評論
at a loose end 無所事事at face value 僅憑表像對…信以為真be at odds 與…不合;與…意見不一致;與…相矛盾at the coalface 在實際工作崗位;在工作現場;在工作第一線
【失敗不是世界末日,放棄才是】評論
take at sb.'s face valueph.假定或認為某事物/某人真如其顯示的那樣動詞通常使用takeShe seems friendly enough but I shouldn't take her at (her) face value. 她好像夠親切的, 可是我不應該信以為真。
【•ิ_•ิ】評論
Come and see us if you're at a loose end. 閒著時候到我們這兒來坐坐。She seems friendly enough but I shouldn't take her at (her) face value. 她好像夠親切的, 可是我不應該信以為真。This action is greatly at odds with his previous attitude. 這舉動與他以往的態度大相徑庭。The problem is that middle management simply don't know what is going on at the coalface.問題就出在於管理階層常常搞不懂現場工作發生什麼事。