【winiee】評論
不是奧地利國歌嗎?
【Jinyi Liu】評論
原先是奧地利國歌, 後來變成了德國國歌!!! (本文最後一句)海頓還是德國國歌的作者。海頓受英國國歌《神祐我王》的啟發,很想寫一首奧地利國歌,以表達他對王室和祖國的忠心。1796年奧地利對法作戰,更激發了他寫作國歌的豪情。海頓的朋友斯維吞把他的想法告訴了當時的奧地利首相沙勞,沙勞命詩人豪什卡寫了「上帝保佑法蘭茨皇帝」的歌詞。海頓在1797年1月把它譜成了四部合唱的歌曲,其旋律是以一首克羅地亞民歌為基礎的。1797年2月12日是奧地利國王法蘭茨的生日,這首國歌在維也納國家劇院和各地的大劇院同時演唱。海頓在這一年晚些時候所作的《C大調絃樂四重奏》中,又把這首國歌的曲調,用作第二樂章變奏曲的主題,這部作品因此被稱為《皇帝四重奏》。海頓在他的垂暮之年,特別是在法國軍隊炮轟維也納城的日子裡,常常滿懷深情地在鋼琴上演奏這首歌曲,從中得到安慰,可見他對這首國歌的摯愛。如今,這首莊嚴的國歌已不再屬於奧地利了,而成為德國的國歌。 from:http://blog.udn.com/ChenBoDa/1042075
【kristina87035】評論
(A)鱒魚五重奏 :舒伯特(B)皇帝四重奏 :海頓(C)莊嚴彌撒曲 :貝多芬(D)加冕彌撒曲:莫札特