【用戶】錄取 樺 Jan
【年級】國三下
【評論內容】鳴箏金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顧,時時誤拂弦。譯文 金粟軸的古箏發出優美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。想盡了辦法爲博取周郎的青睞,你看她故意地時時撥錯了琴絃。⑴聽箏:彈奏箏曲。⑵金粟:古也稱桂為金粟,這裡當是指弦軸之細而精美。⑶柱:定弦調音的短軸。⑷素手:指彈箏女子纖細潔白的手。⑸玉房:指玉制的箏枕。房,箏上架弦的枕。⑹周郎:指三國時吳將周瑜。他二十四歲為大將,時人稱其為“周郎”。他精通音樂,聽人奏錯曲時,即使喝得半醉,也會轉過頭看一下奏者。當時人稱:“曲有誤,周郎顧。”⑺拂弦:撥動琴弦。出處:http://iccie.tw/shici/399cd70ba76204e937b46a5a53c6565a