【Hsiao Fen Che】評論
關漢卿寫有十首《大德歌》,黃丕烈校本將其中四首補題為春、夏、秋、冬,一般解釋為分寫閨中少婦四季裏的相思情懷。關漢卿<大德歌秋>原文:風飄飄,雨瀟瀟,便作陳摶睡不著。懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點拋。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細雨灑芭蕉。翻譯:風飄飄地吹著,雨瀟瀟地下著,即使是「睡仙」陳搏也睡不著。懊惱感傷充滿了她的整個懷抱,淚珠就像是,窗外不住的雨點。成串成串地落下來。煩噪不安的心情被秋蟬聲吵得更加的心煩意亂。一年將盡,寒蛩鳴響起來,淅零零的細雨一滴滴打在芭蕉葉上,發出單調而沈悶的音響,加重人的愁苦
【Mac Liang】評論
【摶】ㄊㄨㄢˊ捏聚搓揉成團。憑藉。集聚、結合。
【yoyoyoyo上上上上】評論
陳摶是睡仙