【用戶】Moya Moya
【年級】高三下
【評論內容】burst into tears 飇出眼淚burst into 情緒的突然發作heart attack 心臟病發作embarrassed 尷尬的,窘的let out 釋放Chemist 化學家 poison adj. 有毒的,vt. 抑制,阻礙chemicals n. 化學製品them 此處應指眼淚(?)get rid of 擺脫 The body is getting rid of chemicals produced by strong feelings. 身體正以激烈的情感擺脫眼淚內的化學物質。(??)
【用戶】Chun Jen Wan
【年級】高二上
【評論內容】*凱瑟琳銷售公司的房子。一名男子已同意購買$ 450,000的房子,但後來他改變主意。她的老闆叫她到他的辦公室。他很生氣,他毫不客氣地給她講。她知道這是不是她的錯,她流淚。 *有剛吃完晚飯,吉姆說與他的妻子和孩子在後院。電話鈴響了。這是吉姆的母親,從另一個城市。吉姆的父親剛剛心臟病發作而死亡。吉姆開始哭了,他告訴他的母親,他會盡快。 *如何人哭覺得呢?凱瑟琳的尷尬和與自己很生氣。吉姆感覺好些後,他讓出自己的感情。 *化學家一直在研究人們為什麼哭泣。他們說,體內產生兩種眼淚。一種清潔的眼睛,如果它得到它的污垢。但是,當人們哭了,因為他們的感情,這些眼淚有毒化學品。身體越來越擺脫強烈的感情所產生的化學品。