【Joy :) 考上國小英語】評論
客從遠方來,遺我雙鯉魚」,彷彿一陣春風吹來,吹走沉悶的氣氛,她在極度悲愁中,有客自遠方來,帶回了良人的音訊。「呼兒烹鯉魚,中有尺素書」,心情激動的她,一時緊張,無法打開密封的木魚信函,趕緊喚來家中僮僕(一說是兒子)幫忙開信。「雙鯉魚」是上下兩片木板雕刻而成,本不能烹煮,詩人為了造語生動,故意將拆開信函說成烹魚。這封信意義重大,「鋒火連三月,家書抵萬金」,何況是給望眼欲穿的思婦?信中包含無限希望,可能帶來令人雀躍的信息。然而,在未知信的內容之前,這種願望不過是主觀的想法罷了,它可能帶來好消息,也可能帶來壞消息。事實正是屬於後者,思婦的興奮實在是空歡喜一場。
【Mac Liang】評論
【雙鯉魚】因古人常將書信結成雙鯉形或將書信夾在鯉魚形的木板中寄出,故以雙鯉魚為書信的代稱。簡稱為「雙鯉」。