問題詳情

景公飲酒,七日七夜不止。弦章諫曰:「君欲飲酒七日七夜,章願君廢酒也;不然,章賜死。」晏子入見。公曰:「章諫吾曰:『願君之廢酒也,不然,章賜死。』如是而聽之,則臣為制也;不聽,又愛其死。」晏子曰:「幸矣章遇君也!令章遇桀、紂者,章死久矣。」於是公遂廢酒。(《晏子春秋.內篇.諫上》)
【題組】對於弦章勸諫景公一事的詮釋,下列所述最適切的選項是:
(A)弦章以死脅迫景公戒酒,乃因預知景公不會將諫臣賜死
(B)弦章以死亡為手段,欲景公省悟君王嗜酒弛政是極惡之事
(C)景公認為弦章刻意博取忠臣的美名,故不接受弦章的勸諫
(D)景公雖知飲酒傷身,但害怕順從弦章之言,有損面子,故感到為難

參考答案

答案:B
難度:適中0.604753
統計:A(118),B(687),C(16),D(239),E(0) #
個人:尚未作答書單:景公病傷

用户評論

【用戶】蘇嘉明

【年級】大二下

【評論內容】我覺得(D)好像也對耶ˊˋ

【用戶】最後階段

【年級】高一下

【評論內容】弦章以死脅迫景公戒酒,文章中亦沒提起會知到景公不會殺他,只是『單純』認為景公身為國君不能因酒廢弛而已。

【用戶】大芳

【年級】國一下

【評論內容】(D) 景公並不是害怕有損面子,而是害怕臣子為君王制定法度 公曰:「章諫吾曰:『願君之廢酒也,不然,章賜死。』如是而聽之,則臣為制也;不聽,又愛其死。」翻譯:景公說:「弦章進諫說:『希望君王戒酒。不然,就賜弦章死。』如果這樣聽從了弦章的話,那就是臣子為君王制定法度了,不聽他的話,又捨不得他死。」

【用戶】xxxOlivia

【年級】大一上

【評論內容】[翻譯] 單純只是想轉成繁體字看得比較習慣....齊景公好酒貪杯,一連喝了七天七夜。 大夫弦章進諫說:〝您喝了七天七夜的酒,我希望您停止!不然的话,就賜我死。”之後晏嬰朝見,景公對他說:〝弦章勸戒我說:"希望您停止飲酒!不然的話,就賜我死。"如果聽他的勸告,那我就被臣下控制了(或翻譯成 那就是臣子為君王制定法度了);假如不聽,我又捨不得處死他。〞 晏嬰回答說:〝弦章遇到您這樣的國君,真是幸運!假使遇到夏桀王、殷纣王那樣的暴君,弦章早就被處死了。〞於是齊景公就停止了飲酒。   ※ 這篇寓言說明當政者應從善如流,不可因私廢公。

【用戶】最後階段

【年級】高一下

【評論內容】弦章以死脅迫景公戒酒,文章中亦沒提起會知到景公不會殺他,只是『單純』認為景公身為國君不能因酒廢弛而已。

【用戶】

【年級】國一下

【評論內容】(D) 景公並不是害怕有損面子,而是害怕臣子為君王制定法度 公曰:「章諫吾曰:『願君之廢酒也,不然,章賜死。』如是而聽之,則臣為制也;不聽,又愛其死。」翻譯:景公說:「弦章進諫說:『希望君王戒酒。不然,就賜弦章死。』如果這樣聽從了弦章的話,那就是臣子為君王制定法度了,不聽他的話,又捨不得他死。」

【用戶】xxxOlivia

【年級】大一上

【評論內容】[翻譯] 單純只是想轉成繁體字看得比較習慣....齊景公好酒貪杯,一連喝了七天七夜。 大夫弦章進諫說:〝您喝了七天七夜的酒,我希望您停止!不然的话,就賜我死。”之後晏嬰朝見,景公對他說:〝弦章勸戒我說:"希望您停止飲酒!不然的話,就賜我死。"如果聽他的勸告,那我就被臣下控制了(或翻譯成 那就是臣子為君王制定法度了);假如不聽,我又捨不得處死他。〞 晏嬰回答說:〝弦章遇到您這樣的國君,真是幸運!假使遇到夏桀王、殷纣王那樣的暴君,弦章早就被處死了。〞於是齊景公就停止了飲酒。   ※ 這篇寓言說明當政者應從善如流,不可因私廢公。

【用戶】最後階段

【年級】高一下

【評論內容】弦章以死脅迫景公戒酒,文章中亦沒提起會知到景公不會殺他,只是『單純』認為景公身為國君不能因酒廢弛而已。

【用戶】

【年級】國一下

【評論內容】(D) 景公並不是害怕有損面子,而是害怕臣子為君王制定法度 公曰:「章諫吾曰:『願君之廢酒也,不然,章賜死。』如是而聽之,則臣為制也;不聽,又愛其死。」翻譯:景公說:「弦章進諫說:『希望君王戒酒。不然,就賜弦章死。』如果這樣聽從了弦章的話,那就是臣子為君王制定法度了,不聽他的話,又捨不得他死。」

【用戶】xxxOlivia

【年級】大一上

【評論內容】[翻譯] 單純只是想轉成繁體字看得比較習慣....齊景公好酒貪杯,一連喝了七天七夜。 大夫弦章進諫說:〝您喝了七天七夜的酒,我希望您停止!不然的话,就賜我死。”之後晏嬰朝見,景公對他說:〝弦章勸戒我說:"希望您停止飲酒!不然的話,就賜我死。"如果聽他的勸告,那我就被臣下控制了(或翻譯成 那就是臣子為君王制定法度了);假如不聽,我又捨不得處死他。〞 晏嬰回答說:〝弦章遇到您這樣的國君,真是幸運!假使遇到夏桀王、殷纣王那樣的暴君,弦章早就被處死了。〞於是齊景公就停止了飲酒。   ※ 這篇寓言說明當政者應從善如流,不可因私廢公。

【用戶】蘇嘉明

【年級】大二下

【評論內容】我覺得(D).....看完整詳...

【用戶】Wana NA

【年級】大一上

【評論內容】景公飲酒,七日七夜不止。弦章諫曰:「君欲飲酒七日七夜,章願君廢酒也;不然,章賜死。」晏子入見。公曰:「章諫吾曰:『願君之廢酒也,不然,章賜死。』如是而聽之,則臣為制也;不聽,又愛其死。」晏子曰:「幸矣章遇君也!令章遇桀、紂者,章死久矣。」於是公遂廢酒  【注释】①弦章:齐国大夫。 ②废酒:停止喝酒。 ③章赐死:即“赐章死”。 ④臣为制:即“制于臣”,受臣子控制。 ⑤爱:吝惜,舍不得 翻譯:   齐景公好酒贪杯,一连喝了七天七夜.....看完整詳解

【用戶】最後階段

【年級】高一下

【評論內容】弦章以死脅迫景公戒酒,文章中亦沒提起會知到景公不會殺他,只是『單純』認為景公身為國君不能因酒廢弛而已。

【用戶】

【年級】國一下

【評論內容】(D) 景公並不是害怕有損面子,而是害怕臣子為君王制定法度 公曰:「章諫吾曰:『願君之廢酒也,不然,章賜死。』如是而聽之,則臣為制也;不聽,又愛其死。」翻譯:景公說:「弦章進諫說:『希望君王戒酒。不然,就賜弦章死。』如果這樣聽從了弦章的話,那就是臣子為君王制定法度了,不聽他的話,又捨不得他死。」

【用戶】xxxOlivia

【年級】大一上

【評論內容】[翻譯] 單純只是想轉成繁體字看得比較習慣....齊景公好酒貪杯,一連喝了七天七夜。 大夫弦章進諫說:〝您喝了七天七夜的酒,我希望您停止!不然的话,就賜我死。”之後晏嬰朝見,景公對他說:〝弦章勸戒我說:"希望您停止飲酒!不然的話,就賜我死。"如果聽他的勸告,那我就被臣下控制了(或翻譯成 那就是臣子為君王制定法度了);假如不聽,我又捨不得處死他。〞 晏嬰回答說:〝弦章遇到您這樣的國君,真是幸運!假使遇到夏桀王、殷纣王那樣的暴君,弦章早就被處死了。〞於是齊景公就停止了飲酒。   ※ 這篇寓言說明當政者應從善如流,不可因私廢公。