【Keibler Wu】評論
[翻譯] 為了尋梅,從冬前走到冬後。還在幾個村莊不斷地覓尋,雙腳也在溪北、溪南兩處踏霜,著意尋找哪!就在林通隱居的孤山之上,樹頭樹底間。冷風吹來,反讓人懷疑究竟是那個地方來的清香呢?於是找啊找的,忽然就遇到了穿淡雅縞袂飄曳綃裳的仙子。誰知酒醒之後,寒意泌人,驚破美夢,遠處傳來悽惻的笛音,讓人肝腸寸斷。外頭正是昏黃的淡淡月色 [賞析] 《尋梅》頭三句尋覓梅花的過程,事實上是作者對理想的執著追求過程。“冷風來何處香?忽相逢縞袂綃裳”兩句,給人一種“眾裏尋他千百度”,終達彼岸的愉悅。出人意料的是,作者的情緒卻陡然倒轉:冷風徹骨,驟然酒醒,淒婉的笛聲令人斷腸;而朦朧的月色,正把梅花消溶。結尾連用三個典故,進一步描寫梅花的神韻,自然帶出詩人因理想難於實現的感歎和憂傷。本篇情感起伏回環,情節一波三折,真實地記錄了作者複雜的心曲,折射著當時複雜的社會現實。
【雷尼雅】評論
縞袂綃裳 請問注音是?
【Ime Moo】評論
縞ㄍㄠˇ 袂ㄇㄟˋ绡 ㄒㄧㄠ 裳ㄕㄤ˙
【小佑子-繼續準備司特四等】評論
翻譯:冬前冬後,我找遍了幾座村莊;溪北溪南,我踏遍了兩腳的冰霜;樹頭樹底,我尋遍了整座孤山。冷風吹來,是何處吹來的花香?忽然間尋到了梅花,就像一位素衣淡妝的姑娘。寒風吹醒我的酒,也吹醒我的夢;笛聲淒涼,吹落梅花,吹去春光,叫人斷腸。只有月色昏黃,令人惆悵。
【Ime】評論
縞ㄍㄠˇ 袂ㄇㄟˋ绡 ㄒㄧㄠ 裳ㄕㄤ˙
【Keibler Wu】評論
[翻譯] 為了尋梅,從冬前走到冬後。還在幾個村莊不斷地覓尋,雙腳也在溪北、溪南兩處踏霜,著意尋找哪!就在林通隱居的孤山之上,樹頭樹底間。冷風吹來,反讓人懷疑究竟是那個地方來的清香呢?於是找啊找的,忽然就遇到了穿淡雅縞袂飄曳綃裳的仙子。誰知酒醒之後,寒意泌人,驚破美夢,遠處傳來悽惻的笛音,讓人肝腸寸斷。外頭正是昏黃的淡淡月色 [ 賞析] 《尋梅》頭三句尋覓梅花的過程,事實上是.....看完整詳解