【已上榜感謝阿法院小錄事】評論
項籍少時,學書不成,去學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:『書足以記名姓而已。劍一人敵,不足學, 學萬人敵。』於是項梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學。項籍小的時候曾學習寫字,還沒有學成就不學了;又學習劍術,也沒學成又不學了。項梁對他很生氣。項籍卻說:「寫字,只能夠用來記姓名而已;劍術,也只能敵一個人,不值得學。我要學習能敵萬人的本事。」於是項梁就教項籍兵法,項籍非常高興,可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學徹底。
【ˊˇˋฅ】評論
《史記.項羽本紀》:項籍①少時,學書②不成,去③學劍,又不成。項梁④怒之。籍曰:『書足⑤以記名姓而已。劍一人敵,不足學, 學萬人敵。』於是項梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學⑥。譯文:項羽年少時,讀書沒有學成;就放棄(離開)了,學習劍法,又無所成。項梁對他的這種行為很生氣。項羽說:"讀書,隻能夠讓我記住姓名而已。學劍法,隻能抵擋一人,不值得學。我要學能抵御萬人的本領。"于是項梁開始教項羽兵法。項羽很高興,但是等到他大概知道其中意思的時候,又不願意深入學下去(又不願學完)。註釋:①籍:項羽。項羽名籍,字羽。②書:指古書典籍,被項籍曲解為僅僅是識字記名姓。③去:拋棄。④項梁:項羽的叔父。⑤足:值得。(足夠)...